Сергей Лукьяненко. "Линия Грёз"


- А лучшей нет... - Кей придирчиво осматривал колеса. - Скорость до сорока пяти километров в час - и это в рабочем режиме. Энергозапас почти полон. Как выспался?
- Как дома.
- А я замерз. Климатизатор барахлил, наверное.
Они покончили с завтраком, и забросили сумку с остатками консервов в кабину. Кей вручил Артуру лазерную винтовку - никелированный агрегат с громоздким боковым магазином, велел:
- Лезь в кабину.
Из стеклянного пузыря Артур наблюдал, как Кей раскрыл дверь, постоял немного, и громко произнес:
- Красота-то какая! Дождь кончился, роса улеглась... Как бы жнивье не взопрело, сынок!
- Кей, я просил тебя не называть меня "сынок"!
- Хорошо, сынку, - карабкаясь в кабину сказал Кей. - Молотить пора, верно? Подвинься.
Глаза его возбужденно поблескивали. Артур растерянно вылез из кресла, уселся на пол кабины. Кей положил руки на рычаги.
- Учись, в жизни все пригодится...
Комбайн взревел, и разбрызгивая лужи выкатился из ангара. Кей засмеялся. Колючие злаки тянулись до горизонта.
- Застоялись хлеба, не находишь?
- Это не пшеница, Кей.
- Я знаю, Артур, - на мгновение лицо Кея утратило дурашливое выражение. - Озноб, эйфория... дальше пойдут галлюцинации. Это дум-вирус. Поехали!
Фреза взвыла, опускаясь к земле, и протаранив изгородь комбайн покатил через полю. Сзади зачавкал паковщик, ритмично выкидывая пластиковые мешки с прессованной травой.
- Сколько у тебя времени? - тихо спросил Артур.
- Часа три. Потом период немотивированной агрессии и паралич сердца. Я попытаюсь довезти тебя, малыш.
Почти час они ехали молча. Артур смотрел в окно, держа на коленях винтовку, Кей напевал фривольные песенки. Потом Кей спросил:
- Чего они хотели?
- Кто?
- Эти люди... на лошадях... в шапках с синими звездами...
- Я никого не видел, - пряча глаза ответил Артур.
- А... Если я назову тебя Лешкой, стреляй. Хорошо?
- Обещаю.
Два раза Артур видел в отдалении столбы дыма. Временами Кей рулил, объезжая что-то, или преследуя кого-то, невидимого. Артур молчал.
Потом их попытались остановить. Небольшая толпа вооруженных мужчин - быть может тех самых, что встретили их у выхода, открыли по комбайну огонь.
- Град, - сухо заметил Кей. Артур так и не понял, острит он, или искаженное сознание уже не воспринимает реальность. Комбайн описал вираж и направился на толпу. Приоткрыв дверь Артур начал стрелять из винтовки - у нее была отличная скорострельность и объемистый магазин.
- Никакая непогода не помешает мне собрать свой последний урожай, - заявил Кей, когда пули защелкали о кабину. Стекло притворялось бронебойным, покрываясь трещинами, но не капитулируя. И Кей довел жатву до конца, после чего лег на прежний курс. Пластиковые мешки в контейнере давно кончились, и перемешанная с травой плоть хлестала из комбайна чудовищным людоедским фаршем.
- Очень показательно, что тебя даже не тошнит, - заметил Кей, поглядывая на Артура. - Стоило бы убить твоего папашу... но это невозможно.
Артур не понял.
Они пронеслись по окраине Китежа, мимо пылающей деревянной церкви, мимо размолотых артиллерией домов и заботливо укрытых чехлами памятников. Памятников было много.
- Народ, не помнящий прошлого, обречен, - прокомментировал этот факт Кей. - Наш народ - бессмертен.
Когда впереди показались башни космодрома, Кей глухо спросил:
- Перемахнем через реку, как считаешь?
- Перемахнем, - глядя на приближающуюся ленту шоссе согласился Артур. Они форсировали преграду и покатили на радужный барьер силового поля. Пара машин Имперской пехоты лениво выкатились из ворот и развернули башенки излучателей в их сторону.
- Вместе погибнем, Лешка, - прищурившись сказал Кей. - Не лучший вариант, верно?
Артур достал станнер и аккуратно выпалил Кею в висок. Потом стащил одеревеневшее тело с кресла и остановил комбайн. Сложнее было найти управление фрезой - пока Артур ее не остановил, пехота приближаться не спешила.
Выпрыгнув из комбайна Кертис-младший побежал к охранникам. Ему было только двенадцать лет, и те не стали стрелять.
- Помогите моему папе! - крикнул Артур. - Помогите, у него дум-горячка, но я его обездвижел! Помогите, мы заплатим! Мы с Эндории, мы с родины императора! Помогите!
Он плакал слишком натурально, а у лейтенанта Имперских войск тоже были дети. Лейтенант кивнул солдатам, и двое, опустив щитки шлемов, направились к искореженному, заляпанному кровью и пробитому пулями комбайну.

7
Приходя в себя - в те редкие минуты, когда инъекция вирофага снижала уровень токсина в крови, Кей размышлял в стерильной чистоте пустой палаты. Бред прекратился, сознание было ясным, хотя и вялым. Теперь он мог только выздороветь - или умереть, если вводимый огромными дозами вирофаг мутирует, и примет его плоть за вирус. Мягкие лапы манипуляторов умывали его, меняли постель, кололи лекарства и мутную питательную жидкость.
Когда в палату вошла женщина, одетая в зеленый врачебный костюм, но с отключенным шлемом, Кей понял, что выжил.
- Меня зовут Изабелла, - усаживаясь на край постели сказала она.
- Прекрасное имя, - с трудом ворочая непослушным языком сообщил Кей. - Вы - белокурый ангел...
- Как звать вашу жену?
- Карина.
- Тоже мило, - женщина кивнула. - Я ваш врач. Вы не ощущаете провалов в памяти?
В голубых глазах женщины был холод. Долгая жизнь и долгая работа на Императора. В какой-то мере она и была врачом - хирургом, отсекающим ненужные клетки социального организма.
- Нет... кажется... я могу потерять память, мисс?
- Проверим.
И они проверили. Кей рассказал ей о своем детстве, о дяде Рауле, оставившем небольшое наследство, о климате Эндории, о том как уклонялся порой от уплаты налогов, о знакомстве с Кариной и рождении Артура.
- Он, в общем-то, хороший мальчик. Не бросил отца. С ним все в порядке, мисс?
- Император не оставляет в беде своих подданных, - с достоинством сообщила Изабелла. - Как погиб ваш корабль?
- Мы стартовали с Эндории вечером тринадцатого, в шестую декаду восточных ветров...
- ...интерфазники обычно не капризничают, но видать...
- ...Артура на кусочки разорвало, не приведи бог такое увидеть...
Лицо Изабеллы оставалось бесстрастным. Она повидала куда большее, чем разорванный на кусочки маленький мальчик.
- ...аТан-то сработал, вот уж никогда до конца не верил...
- ...вышли мы к этому сараю, а там мертвый старик, и трактора всякие...
Изабелла положила ладонь на горло Кея. И без всяких эмоций сказала:
- Нехорошо обманывать слуг Императора. Нам нужна истинная правда, полная правда... Кей. Ваша жизнь еще так хрупка... а вы врете.
- Мисс... - Кей захрипел. - Он стрелял в нас, что я мог поделать? Боже, они все здесь сошли с ума...
Изабелла вытерла руку о простыни и улыбнулась:
- Теперь лучше. Императора не беспокоит смерть мятежников и бандитов, но он любит искренность.
Кей торопливо закивал.
- Вы ловко выкрутились из неприятностей, Кей Овальд. Этот комбайн в крови от шин до кабины, словно побывал на бойне.
- Мисс... я плохо соображал, когда вел машину. Нас пытались остановить... я не ранил людей Императора, мисс?!
- На ваше счастье - нет, - холодно отозвалась Изабелла. - Вы очень удачливый человек. Простой торговец... и такая прыть. Меня всегда смущали люди, выходящие за рамки своей профессии. Ваше дело торговля - а не воинские подвиги.
- Мы, Овальды, всегда честно служили Императору Грею! - возвышая голос сказал Кей. - Мой дед, Артур, в чью честь я назвал сына, на Смутной войне...
- Оставьте, Кей. О подвигах вашего деда я уже достаточно наслышана от мальчишки. К вам они отношения не имеют. Отдыхайте.
Уже в дверях Изабелла добавила:
- Мы сообщим на Эндорию о вашем чудесном спасении. Что передать жене?
- Что я люблю ее... и прошу не волноваться.
- Последнее пока преждевременно.
Дверь закрылась, и Кей опустил голову на подушку. Ему оставалось только надеяться, что старый, хитрый лис Кертис предусмотрел все. Что он умнее старых женщин из Службы Имперской Безопасности.

В своем кабинете, обставленном просто, как и подобает слугам Императора, Изабелла Каль составляла еженедельный отчет. Рутинная работа, по традиции сваливаемая на заместителя регионального Командующего, приносила ей удовольствие. Простые цифры - о потерях мирного населения, расходах Службы, количестве завербованных агентов. А сколько за ними работы, сколько жизней - и еще больше смертей.
Сколько власти!
Сообщение с Эндории пришло только к вечеру. Изабелла пролистала официальную справку, просмотрела ролик, заснятый агентом в доме Овальдов. Высокая, худощавая женщина - Карина Овальд, зарыдала, увидев фотографию Кея - с осунувшимся, полубезумным лицом. Тут же взяла себя в руки, и насела на агента с вопросами. Как связаться? Почему не сообщили раньше? Мы не последние люди на Эндории! Не оплатит ли Служба ее перелет на Инцедиос?
- Тощая стерва, - заключила Изабелла, выключая запись. Этот торговец не имел вкуса. Красивая мордашка - еще не все в женщине. Но теперь понятно, в кого пошел его сын... - Артур Овальд, наблюдение, - приказала она.
Экран вновь ожил - но Артура в маленькой комнатке не было.
- Поиск.
Артур Овальд был в душе. Изабелла склонила голову набок, внимательно разглядывая мальчика. Красивый, щенок. Отец тоже ничего - но погрубее, попроще...
Мальчик тем временем присел на дно ванны. И принялся за то занятие подростков, для которого душ служит самым удобным прикрытием.
Внимание! Вз избежание нарушения авторских прав текст книг Сергея Лукьяненко представлен не полностью. Данный материал предоставлен исключительно в ознакомительных целях.
Hosted by uCoz